Although Merriam-Webster's Online Dictionary will not make this distinction, my faithful old friend, Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language, defines chunk as a transitive verb thusly:
chunk (chungk), v.t. South Midland and Southern U.S.
1. to toss or throw; chuck; chunking pebbles at the barn door.
Because the dictionary dutifully identifies this usage of the word chunk as a dialect common to the southern United States and does not classify it as slang, the statement
is grammatically correct.
You will forgive me for not accepting Webster's view on this. In fact, I believe etymologists have been a bit too liberal and progressive where the assimilation of cultural linguistic phenomena into the English language is concerned. Case in point, words like chunk are now acceptable in speech because an uneducated and unruly mass used them incorrectly.
Let them have their stupid word.
Let them eat cake.
6 comments:
What are you - liberal? I suggest you take your elitist attitude and chunk it out the window.
My daughters would agree with you:
Chuck It!
See what I mean?
What's wrong, Jeremy? Too sheepish to openly decry my repetitious use of the word troglodyte?
The above deleted comment was as follows:
jeremy said...
What are you - liberal? I suggest you take your elitist attitude and chunk it out the window.
And you used "troglodyte" twice in less than 30 days. That's just mean. Ease up.
Alternate response: If you don't like it, move to Russia.
I think I'll name my next son Chuck and give him the nickname "Chunk."
Heh heh. Chuck "chunky" Butler.
Post a Comment